CSEHORSZÁG
Aludnod kellene (Už máš spát, Jiří Zeman fordítása)
A teljes szöveg:
"Utoljára akkor
lelkesedtem ennyire magyar könyvért, amikor Agota Kristofot olvastam. Kiss
Tibor Noé végzett szociológus (1976) 2014-ben a második regényével nagy
visszhangot keltett mind az olvasók, mind a kritikusok körében. A magyar
pusztában fekvő kis telep néhány lakója talán csak azért marad, mert ide
született és nincs perspektívája. Sivárságot előidéző puszta. Elhagyatottság,
üresség, szürkeség, alkohol. És a gettólakók hű szövetségese, a szexualitás,
különböző formákban. Élő beszéd nincs. Depressziót keltő szöveg, egyetlen
pozitív hős nélkül, egyetlen olyan rés nélkül, amin keresztül akár csak egy
kicsit is látszódna annak a lehetősége, hogy a regénynek jobb vége lehet.
Mondjuk ki egyenesen: nem volt még Európában olyan nemzedék, amely olyan jól
élne, mint a mai… Eddig csak keveseknek sikerült a »mi« paradigmánk szétesését
úgy leírni, mint ennek a szerzőnek." (Jakub Šofar, fordította Jiří Zeman)
NÉMETORSZÁG
Aludnod
kellene, VI. fejezet
A Die Horen
című folyóiratban (2016/4), fordította Zádor Éva
ÉSZTORSZÁG
Aludnod
kellene, I. fejezet (részletek)
A Värske Rõhk című folyóirat
2016/decemberi számában, fordította Berit Puidet
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése